Redewendungen in Barsaive: Unterschied zwischen den Versionen
Kenji (Diskussion | Beiträge) K |
Kenji (Diskussion | Beiträge) K |
||
Zeile 16: | Zeile 16: | ||
In der Hoffnung des Fußvolks übt sich die Passion auch schon mal in der Gnade der Ignoranz, wenn man es mit den Regeln nicht immer ganz so genau nimmt. | In der Hoffnung des Fußvolks übt sich die Passion auch schon mal in der Gnade der Ignoranz, wenn man es mit den Regeln nicht immer ganz so genau nimmt. | ||
− | '' Etwas auf '''[[Mynbruje | Mynbrujes]]''' Waage legen'' | + | '' Etwas auf '''[[Mynbruje |Mynbrujes]]''' Waage legen'' |
Etwas sehr genau nehmen. | Etwas sehr genau nehmen. | ||
Version vom 30. Juli 2019, 11:05 Uhr
Die vorliegende Liste barsavischer Redewendungen führt die allgemein gültigen Bedeutungen und Herkünfte der Redewendungen auf. Nicht immer herrscht eine eindeutige Deutungsweise vor.Die Einträge sind alphabetisch nach dem fett hervorgehobenen Wort sortiert.
Inhaltsverzeichnis
Barsaive
Adariansmut (in allen Gassen)
Vor allem regional in der Gegend um Trosk sprichwörtlich für aktive und umtriebige Personen, die nicht immer alle Konsequenzen ihres Tuns vorher lange bedenken. Durchaus ambivalent genutzter Ausdruck. Benannt nach dem Helden Adarian, dem Held von Trosk.
Jemandem die balmarischen Stämme lesen
Tadeln, ermahnen. Das (Vor)Lesen und Auswendiglernen der Stämme ist eine typische Straf-/Fleißaufgabe für junge Tempeldiener in Ausbildung.
Mynbruje einen guten (lieben) Mann sein lassen.
In der Hoffnung des Fußvolks übt sich die Passion auch schon mal in der Gnade der Ignoranz, wenn man es mit den Regeln nicht immer ganz so genau nimmt.
Etwas auf Mynbrujes Waage legen
Etwas sehr genau nehmen.
In die himmlische Schreibstube schreiten
Sterben, aber im übertragenen Sinne auch benutzt für (häufig unwiderbringlich) zerstörte Gebrauchsgegenstände, Fahrzeuge und dergleichen.
Urupa unter Wasser
Ausdruck akuter Bedrängnis, großer Not.